Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΓΕΡΑΠΕΤΡΙΤΗΣ ΚΑΙ Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΑΛΕΞΗ ΤΡΙΠΡΑ




«ΟΥ ΠΟΛΛΟΥ ΔΕΩ ΧΑΡΙΝ ΕΧΕΙΝ…»!
Σχόλιο Γιώργος Κοντονής 
        Όχι μόνο αποδέχθηκε την πρόταση περί Μομφής που κατέθεσε ο Αλέξης Τσίπρας σε βάρος του πρωθυπουργού Κυριάκου Μητσοτάκη η Κυβέρνηση, αλλά τόνισε πως η τριήμερη συζήτηση πρέπει να αρχίσει, να ξεκινήσει απόψε κιόλας! Μάλιστα ο υπουργός Επικρατείας ο καθηγητής Πανεπιστημίου Γιώργος Γεραπετρίτης στην πρόταση μομφής του Αλέξη Τσίπρα, μα την εισαγωγή από τον Λόγο του Λυσία «Υπέρ του Αδυνάτου»! 
        Συγκεκριμένα ο κ. Γεραπετρίτης είπε:
      «Οὐ πολλοῦ δέω χάριν ἔχειν, ὦ βουλή, τῷ     
        κατηγόρῳ, ὅτι μοι παρεσκεύασε τὸν ἀγῶνα    
        τουτονί. πρότερον γὰρ οὐκ ἔχων πρόφασιν 
        ἐφ᾽ ἧς τοῦ βίου λόγον δοίην, νυνὶ διὰ τοῦτον 
        εἴληφα. καὶ πειράσομαι τῷ λόγῳ τοῦτον μὲν 
        ἐπιδεῖξαι ψευδόμενον, ἐμαυτὸν δὲ βεβιωκότα 
        μέχρι τῆσδε τῆς ἡμέρας ἐπαίνου μᾶλλον ἄξιον 
        ἢ φθόνου·»
        Δηλαδή 
      «Ευγνωμονώ σχεδόν, κύριοι βουλευταί, τον    
         μηνυτήν που μου παρεσκεύασεν αυτήν 
         εδώ την δίκην».
Γιώργος Κοντονής 
         Για την ιστορία ολόκληρος ο πρόλογος από τον Λόγο του Λυσία «Υπέρ του Αδυνάτου», έχει ως εξής.
       «Οὐ πολλοῦ δέω χάριν ἔχειν, ὦ βουλή, τῷ κατηγόρῳ, ὅτι μοι παρεσκεύασε τὸν ἀγῶνα τουτονί. πρότερον γὰρ οὐκ ἔχων πρόφασιν ἐφ᾽ ἧς τοῦ βίου λόγον δοίην, νυνὶ διὰ τοῦτον εἴληφα. καὶ πειράσομαι τῷ λόγῳ τοῦτον μὲν ἐπιδεῖξαι ψευδόμενον, ἐμαυτὸν δὲ βεβιωκότα μέχρι τῆσδε τῆς ἡμέρας ἐπαίνου μᾶλλον ἄξιον ἢ φθόνου· διὰ γὰρ οὐδὲν ἄλλο μοι δοκεῖ παρασκευάσαι τόνδε μοι τὸν κίνδυνον οὗτος ἢ διὰ φθόνον. καίτοι ὅστις τούτοις φθονεῖ οὓς οἱ ἄλλοι ἐλεοῦσι, τίνος ἂν ὑμῖν ὁ τοιοῦτος ἀποσχέσθαι δοκεῖ πονηρίας; εἰ μὲν γὰρ ἕνεκα χρημάτων με συκοφαντεῖ—· εἰ δ᾽ ὡς ἐχθρὸν ἑαυτοῦ με τιμωρεῖται, ψεύδεται· διὰ γὰρ τὴν πονηρίαν αὐτοῦ οὔτε φίλῳ οὔτε ἐχθρῷ πώποτε ἐχρησάμην αὐτῷ. ἤδη τοίνυν, ὦ βουλή, δῆλός ἐστι φθονῶν, ὅτι τοιαύτῃ κεχρημένος συμφορᾷ τούτου βελτίων εἰμὶ πολίτης. καὶ γὰρ οἶμαι δεῖν, ὦ βουλή, τὰ τοῦ σώματος δυστυχήματα τοῖς τῆς ψυχῆς ἐπιτηδεύμασιν ἰᾶσθαι [καλῶς]. εἰ γὰρ ἐξ ἴσου τῇ συμφορᾷ καὶ τὴν διάνοιαν ἕξω καὶ τὸν ἄλλον βίον διάξω, τί τούτου διοίσω;»!
       Και η μετάφραση του κειμένου, έχει ως εξής.
     «Λίγο ακόμα και θα εξέφραζα την ευγνωμοσύνη μου, μέλη της βουλής, στον κατήγορο, που μεθόδευσε εναντίον μου αυτή εδώ τη δίκη. Διότι ενώ προηγουμένως δεν είχα αφορμή για να λογοδοτήσω για τη ζωή μου, τώρα, εξαιτίας του, μου έχει δοθεί. Και θα προσπαθήσω με τον λόγο μου να αποδείξω αφενός ότι αυτός ψεύδεται, αφετέρου ότι εγώ έχω ζήσει έως τούτη την ημέρα με τρόπο που αξίζει έπαινο παρά φθόνο. Γιατί έχω την αίσθηση ότι μεθόδευσε αυτή εδώ τη δίκη εναντίον μου όχι για κάποιο άλλο λόγο, αλλά από φθόνο. Ωστόσο, ένας που φθονεί αυτούς που οι άλλοι τους οικτίρουν, από ποιά αχρειότητα νομίζετε ότι θα κρατηθεί μακριά ένα τέτοιο πρόσωπο; Γιατί αν βέβαια με συκοφαντεί για χρήματα—. Αν πάλι με εκδικείται ως εχθρό του, ψεύδεται. Γιατί λόγω της αχρειότητάς του ποτέ έως τώρα δεν τον είχα ούτε φίλο ούτε εχθρό.  Είναι ήδη σαφές, μέλη της βουλής, ότι με φθονεί, διότι, ενώ αντιμετωπίζω τέτοια συμφορά, είμαι πολίτης καλύτερος από αυτόν. Διότι έχω την άποψη πως πρέπει, μέλη της βουλής, να θεραπεύει κανείς τα ελαττώματα του σώματος με τα προτερήματα της ψυχής. Γιατί αν η σκέψη μου εξισωθεί με τη συμφορά και ζήσω ανάλογα την υπόλοιπη ζωή μου, σε τί θα διαφέρω από αυτόν;»!

0 Comments:

Δημοσίευση σχολίου